úterý 18. září 2007

Monty Pythonův létající kabaret, divadlo Rokoko

Režie: Petr Svojtka
Překlad: Petr Palouš
Dramaturg: Jiří Janků
Scéna: Marie Rašková
Kostýmy: Kateřina Hájková
Hrají: Hynek Čermák, Vasil Fridrich, Jiří Hána, Radim Kalvoda, Barbora Poláková, Roman Štabrňák

Z ničehonic jsem seděla v sále divadla Rokoko, bohužel tedy ne se svým mužem, protože mi odjel do Němec, ale i tak jsem v očekávání jako omráčená čekala na divadlo, zase po delší době. Úsměv na tváři nám všem vykouzlil Vasil Fridrich úvodní historkou z divadla, jejíž humor předpovídal to, co se bude dít dál. Představení bylo rozděleno do mnoha sketchů, které spojovalo máloco, jediným spojujícím faktorem byl inspektor Fox, který hlídal kvalitu vtipu a písknul vždy, když padlo sprosté slovo, nebo příběh ztrácel pointu - takže vlastně skoro pořád:---) Všichni, kdo znají Monty Pythona asi pochopí.


Bylo fakt legrační vidět těchto šest herců v mnoha různých rolích. Sganarell (Roman Štabrňák) a paní ministrová (Bára Poláková) z Disku dokonce velmi často měnili i své pohlaví (rozumějte v roli). Byla jsem šťastňoučká, že je zase vidím, že vnímám jejich typické pohyby a grify, dokonce mi opět vehnali do očí slzy, přátelé...nevím proč, prostě mi přirostli k srdci. Takže o nich žádná...maximální spokojenost, nezklamali, to rozhodně ne. Kdo se mi mimo nich líbil opravdu hodně byl Jiří Hána, který byl se svou švihlou chůzí nepřehlédnutelný. Nevím, kde ji piloval, ale bylo to tak báječné a neskutečné...učil se to snad před obrazovkou při sledování Monty Pythonů? Nedokážu to pochopit. Jeden jeho sketch však skončil jakýmsi přeřekem nebo co, my jsme z toho moc neměli, ale on i jeho spoluherec byli nuceni scénku předčasně ukončit:---) Také byl velmi charizmatický a vůbec...dost výrazný. Prokládání scének legračními animacemi jen doplňovalo Pythonovskou atmosféru. Trailery na filmy "Na větrné hůrce signalizačními praporky" a "Julius Caesar světelnou signalizací" nenechali, myslím, nikoho klidným. A do toho pythonovská hudba s tradičním závěrečným "Always look on a bright side of love" v českém volném překladu.

obrana proti ovoci

Děkuji, děkuji, mohutné ovace patří ode mě vám, kteří mě pobavili, ač nejsem přiznivcem Pythnovských filmů.

Žádné komentáře: